Do you need to translate your entire website if you want to do business globally? Depends who you ask.
Conversions rose when Virginia Beach Convention & Visitors Bureau translated their entire website according to a MarketingSherpa case study. (Free access until about June 3, then paid.)
But Multilanguage Search Engine Optimization and Submission (MSEO) says all you need to translate is a search engine optimized page that links to the English language site. Serious customers, they say, will do business with you in English.
Search engine requirements are different in each country says MSEO, and it is necessary to work with search engine optimizers (SEOs) who are familiar with the requirements in their native language. Google has different SEO requirements in different countries, and so do other major search engines. There is huge opportunity for good placement on the foreign web, they maintain, because keyword density on foreign web is like it was in the US in 1995. It is far less competitive and easier to achieve high rankings.
Whichever options you choose, one thing is painfully obvious: not everyone speaks English.
Translate Your Whole Website? Or Not.
BL Ochman | May 23, 2006 | Permanent Link | Comments (2) | TrackBack (
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/gnp0fnhzxcgi/domains/whatsnextblog.com/html/wp/wp-content/themes/WNO2/single.php on line 32
0)
Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/gnp0fnhzxcgi/domains/whatsnextblog.com/html/wp/wp-content/themes/WNO2/single.php on line 32
0)
Categories: Global Business
Tags: , global_business, multilanguage_translation, multi_language_SEO, website_translation
Tags: , global_business, multilanguage_translation, multi_language_SEO, website_translation
It’s strange to hear of search engine optimizers suggesting having only one page optimized for a foreign language since it’s impossible to legitimately use all of the search terms a prospect may consider searching for relevant to your company in only one page. To me, that sounds like the recommendation of a SEO without access to translation services.
The rules are the same in every language. Create something useful to consumers. A single translated page doesn’t sound particularly useful to me.
If the business is capable of doing business in languages other than English, they should be able to easily create non-English versions of their site. Not just one page.
This tool is amazing and simple.The rules are the same in every language. Create something useful to consumers. A single translated page doesn’t sound particularly useful to me.